Suomi näkyviin englanninkielisessä opetuksessa
Neuvoja ja vinkkejä eri kielten käyttämiseen rinnakkain
Korkeakoulujen keinoja tukea kielenoppimista
Byt sidans språk till finska för att se samma innehåll på finska.
Riktlinjerna för hur man beaktar språklig mångfald i undervisningen har utvecklats inom projektet PEDAMO (Pedagogik och språklig diversitet i tvåspråkiga examina). PEDAMO forskar i lärande och undervisning i de tvåspråkiga (finska-svenska) kandidatprogrammen vid Helsingfors universitet (TvEx). Även om PEDAMO fokuserar på tvåspråkiga examina har en stor del av universitetets undervisningsgrupper på ett eller annat sätt språklig diversitet med asymmetriska kunskapsnivåer i de olika språken. Dessa riktlinjer går att anpassa till många olika slags situationer.
Helsingfors universitet påbörjade 2014 tvåspråkiga kandidatprogram (TvEx, tvåspråkiga examina, på finska KaTu) i åtta olika ämnen. Studenterna avlägger en tredjedel av studierna på svenska, en tredjedel på finska och resterande andelen på valfritt språk. Språkcentret erbjuder språkstöd till TvEx-studenter. TvEx ger studenterna möjlighet att utvecklas till tvåspråkiga experter inom sitt eget ämne, vilket förverkligar universitetets målsättningar (Sylvin 2017).
PEDAMO-projektet började 2018 med Svenska kulturfondens finansiering. Målet var att forska i lärande och undervisning i tvåspråkiga kandidatprogram samt att utveckla pedagogiska lösningar och språkstöd tillsammans med lärare. Forskningsdatat omfattar studentenkäter, intervjuer med studenter och lärare samt observation av undervisningen. Utöver det ordnades seminarier och workshops med lärare och språkstöd. I en av workshoparna kommenterade lärare som undervisar TvEx-studenter samt Språkcentrets lärare utkastet till de riktlinjer som presenteras här och kommentarerna har tagits i beaktande i bearbetningen.
I sin forskning har PEDAMO utvärderat existerande pedagogiker för flerspråkighet eller metoder som beaktar inlärning av språk och ämne samtidigt (Mickwitz mfl. 2021). På basis av våra observationer främjar sådana undervisningsmetoder utvecklingen av en tvåspråkig expertis som uppmuntrar studenter att ta i bruk hela sin språkliga repertoar. Det kräver pedagogiskt stöd för hitta sin röst även på ett svagare språk. Inlärningen främjas också ifall studenter kan finna ett sammanhang i olika språkgrupper även utanför klassrummet. Transspråkspedagogiken (se t.ex. García & Wei 2014; Flores & García 2013) erbjuder ett teoretiskt utgångsläge och verktyg: förutom att den styr växelverkan mot att överskrida språkens strukturella, ideologiska och sociala gränser, styr den även till att bearbeta attityder och normer som styr språkrelaterade val.
I intervjuerna lyfter studenterna fram behovet av uppgifter och övningar som ”tvingar” till att kommunicera även på det svagare språket. Studenterna önskar också mera kurser där språkinlärningen (av det svagare språket) och språkstödet skulle vara en integrerad del av ämnesundervisningen. Nu får studenter språkstöd främst på språkkurser, men ibland arbetar språklärarna tillsammans med ämneslärarna (Vänskä & Mickwitz, 2021). I regel är man nöjd med språkstödet, men det framkommer också att språkstödet inte alltid går att få i rätt tid eller så är studenterna kanske inte alltid medvetna om hur eller till vad de borde använda språkstödet till. (Cvetanović mfl. manuskript under arbete).
Enkätsvaren påvisar att inlärningsstrategierna som finskspråkiga och svenskspråkiga använder sig av skiljer sig till en del på grund av finska och svenska har olika ställning i samhället och på universitetet (Mickwitz ym. 2023). Vi har granskat språkideologier och attityder samt deras inverkan på praxis utifrån intervjuerna (Lehtonen mfl. 2022; Cvetanović mfl. manuskript under arbete; Lehtonen mfl. manuskript under arbete). Ideologier och attityder påverkar växelverkan och språkval i undervisningen och i inlärningen.
Även om man i princip förhåller sig positivt till att olika språk förekommer parallellt eller överlappar varandra kan enspråkighetsnormen styra till att föredra bara ett visst språk på vissa platser och i vissa situationer (se Lehtonen mfl. 2023). Svenskspråkiga lärare kan till exempel känna ett behov att skydda svenska rum (se From & Sahlström 2017). Samtidigt finns det också exempel på lärare i materialet som har utvecklat fungerande tvåspråkig praxis och har lyckats väcka intresse för det andra inhemska språket även utanför TvEx-programmen. Både lärare och studerande behöver pedagogisk praxis som hjälper dem till att bli medvetna om hur val av språk påverkar inlärning, jämställdhet och välmående.
Flores, N. & O. García. (2013). Linguistic third spaces in education: Teachers’ translanguaging across the bilingual continuum. Teoksessa D. Little, C. Leung, & P. V. Avermaet (toim.), Managing diversity in education. 243–256. Clevedon: Multilingual Matters.
From, T. & Sahlström, F. (2017). Shared Places, Separate Spaces: Constructing Cultural Spaces through two National Languages in Finland. Scandinavian Journal of Educational Research 61(4), 465–478. https://doi.org/10.1080/00313831.2016.1147074
García, O. & L. Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Lehtonen, H., Cvetanović, D., Mickwitz, Å., & Toom, A. (2022). Opetus ja oppiminen Helsingin yliopiston kaksikielisissä kanditutkinnoissa (TvEx) – kieli-ideologisia näkökulmia. Kieli, koulutus ja yhteiskunta : Kieliverkoston verkkolehti, 13(5). Haettu 5.12.2023 osoitteesta https://www.kieliverkosto.fi/fi/journals/kieli-koulutus-ja-yhteiskunta-lokakuu-2022/opetus-ja-oppiminen-helsingin-yliopiston-kaksikielisissa-kanditutkinnoissa-tvex-kieli-ideologisia-nakokulmia
Lehtonen, H., Ahlholm, M., Suuriniemi, S. & Tiermas, A. (2023). Monikielisen toimijuuden tukeminen koulun toimintayhteisössä. Teoksessa Pitkänen-Huhta, A. & K. Mård-Miettinen, T. Nikula (toim.): Kielikoulutus mukana muutoksessa. AFinLA-teema 16, 180-201. Haettu 5.12.2023 osoitteesta https://journal.fi/afinla/article/view/126750
Mickwitz, Å., Lehtonen, H., Cvetanović, D. & Toom, A. (2021). Towards bilingual expertise – evaluating translanguaging pedagogy in bilingual degrees at the university level. Language Learning in Higher Education, 11(1), 195-217. https://doi.org/10.1515/cercles-2021-2012
Mickwitz, Å., Lehtonen, H., Cvetanović, D., & Toom, A. (painossa). Emergent bilingual students’ use of language learning strategies. Theory and practice in language studies.
Sylvin, J. (2017). Helsingfors universitet – en tvåspråkighet i förändring. Kieli, koulutus ja yhteiskunta, 8(5). Haettu 5.12.2023 osoitteesta https://www.kieliverkosto.fi/fi/journals/kieli-koulutus-ja-yhteiskunta-lokakuu-2017-2/helsingfors-universitet-en-tvasprakighet-i-forandring
Vänskä, H., & Mickwitz, Å. (2021). ”Det är kämpigare att lära sej på finska”: Millaista on ruotsinkielisten opiskelijoiden saama finskan kielituki ja miksi sitä tarvitaan. Yliopistopedagogiikka, 2020(1). Haettu 5.12.2023 osoitteesta https://lehti.yliopistopedagogiikka.fi/2021/06/02/det-ar-kampigare-att-lara-sej-pa-finska/
©2024 Dragana Cvetanović, Heini Lehtonen, Åsa Mickwitz och Auli Toom
Riktlinjer för hur man beaktar språklig mångfald i undervisningen, april 2024, av Dragana Cvetanović, Heini Lehtonen, Åsa Mickwitz och Auli Toom, är licensierad med Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen -licensen. Materialet är tillgängligt på webbplatsen kielibuusti.fi.