Työnantajat

Työnantajat

Haluatko rekrytoida kansainvälisen työntekijän? Etsitkö toimivia tapoja toimia suomeksi ja englanniksi työpaikalla? Täältä löydät neuvoja ja malleja toimivaan monikielisyyteen.

Ihmiset keskustelevat rennosti modernissa keittiötilassa, jossa on harmaa pöytä ja beige kaapit.

Kielikäytänteiden kehittäminen

Henkilö esittelee valkotaululla kokoushuoneessa, jossa kolme osanottajaa istuu pöydän ympärillä kannettavien tietokoneiden kanssa.

Kielitietoisen työyhteisön portaat

Sisältö:

Malli kielitietoisten käytänteiden suunnittelun pohjaksi.

Aika:

Varaa aikaa malliin tutustumiseen ja työyhteisölähtöiseen kehittämiseen.

Hyöty:

Auttaa asettamaan tavoitteita ja hahmottamaan tarvittavia resursseja.

Kaksi henkilöä istuu pöydän ääressä tarralappujen, kynien ja muistikirjan kanssa ja tekevät yhteistyötä.

Kielenkäyttäjäprofiilit

Sisältö:

Malli kielikysymyksiin liittyvien tarpeiden ja tunteiden hahmottamiseen.

Aika:

Malliin tutustuminen noin 15 minuuttia.

Hyöty:

Herättää tiedostamaan työyhteisön erilaisten kielenkäyttäjien toiveita ja tilanteita.

Neljä ihmistä istuu puisessa pöydässä keskustelemassa. Kaksi heistä on selin kameraan.

Työpaikkojen erilaiset kieliratkaisut

Sisältö:

Työkielenä suomi, englanti vai molemmat? Vaihtoehtojen edut ja haitat

Aika:

Tekstin lukeminen noin 10 minuuttia

Hyöty:

Herättää tiedostamaan erilaisten kieliratkaisujen vaikutukset työyhteisölle

Kaksi henkilöä seisoo valkotaulun edessä, joka on täynnä muistilappuja, modernissa sisätilassa.

Kielistrategia

Sisältö:

Ohjeet organisaation kielistrategian laatimiseksi ja esimerkkejä erilaisista kielistrategioista

Aika:

Strategian laadinta, toimeenpano ja seuranta

Hyöty:

Tekee näkyväksi organisaation tavoitteet ja luo pohjan toimenpiteille.

Mies esittelee muistilappuja valkotaululla kolmelle istuvalle ihmiselle. Taululla lukee 'TYÖPAIKAN KIELET'.

Työyhteisön kielikeskustelut

Sisältö:

Keskustelupohjat työyhteisön kielikeskustelujen tueksi

Aika:

Suunnittelu ja esim. 1–1,5 h keskustelu

Hyöty:

Työyhteisön tietoisuus kieliasioista kasvaa ja se sitoutuu kielikäytänteiden kehittämiseen

Kansainvälinen rekrytointi ja perehdytys

Opiskelija hymyilee ja keskustelee opettajan kanssa pöydän ääressä. Pöydällä on tietokone. Opiskelija katsoo hymyilevä opettajaa, jolla on kynä kädessä. Pöydällä on paperi ja tietokone.

Miten rekrytoit kielitietoisesti?

Sisältö:

Ohjeet kielitietoisen rekrytoinnin eri vaiheiden suunnitteluun ja toteuttamiseen

Aika:

Varataan lisäaikaa kieliasioiden huomioimiseen

Hyöty:

Laajentaa rekrytoitavien poolia ja valmistaa sekä hakijaa että työyhteisöä sujuvaan työn aloitukseen.

Kolme ihmistä pöydän ääressä kannettavien tietokoneiden ja muistikirjojen kanssa. Tarkennettu nainen on kiharatukkainen ja punavalkoisessa paidassa.

Miten suunnitellaan kielitietoinen perehdytys?

Sisältö:

Ohjeet kieltä oppivan uuden työntekijän perehdytyksen suunnitteluun.

Aika:

Varaa lisäaikaa kieliasioiden huomioimiseen perehdytyksen suunnittelussa.

Hyöty:

Auttaa hahmottamaan, millaisia kieleen liittyviä tukitoimia perehdytyksessä tarvitaan.

Neljä ihmistä kokouksessa neuvotteluhuoneessa, jossa on iso näyttö seinällä. Kaksi henkilöä vaihtaa tavaraa.

Miten perehdytät kielitietoisesti?

Sisältö:

Ohjeet kielen huomioimiseen ja kielenoppimisen tukemiseen perehdytyksessä.

Aika:

Varataan perehdytystilanteissa lisäaikaa kieliasioiden käsittelyyn.

Hyöty:

Uusi työntekijä oppii perehdytyksessä työssä relevanttia kieltä.

Kuvituskuva

Työntekijän kielitaidon arviointi

Sisältö:

Tietoa ammattien kielitaitovaatimuksista sekä kielitaitotasoista ja -testeistä.

Aika:

Materiaaleihin tutustuminen organisaation tarpeiden mukaan

Hyöty:

Lisää ymmärrystä kielitaidon arvioinnista ammatillisessa kontekstissa.

Monikielisen työpaikan käytänteet

Yleisö kuuntelee miestä joka puhuu mikrofoniin.

Monikielinen tilaisuus

Sisältö:

Ohjeet tilaisuuden valmisteluun ja vetämiseen, kun osallistujilla on erilaiset kielitaidot.

Aika:

Varaa lisäaikaa kieliasioiden huomioimiseen.

Hyöty:

Kaikki voivat ymmärtää ja osallistua tilaisuuteen mahdollisimman hyvin kielitaidosta riippumatta. 

Ihmisiä kokoushuoneessa osallistumassa videoneuvotteluun. Suuri näyttö näyttää lisää ihmisiä puhelussa.

Kielitietoiset kokouskäytänteet

Sisältö:

Vinkkejä sujuvien kokousten järjestämiseen, kun käytetään useita kieliä tai osallistujilla on erilaiset kielitaidot.

Aika:

Varaa lisäaikaa kieliasioiden huomioimiseen kokousten suunnittelussa ja toteutuksessa.

Hyöty:

Kaikki voivat ymmärtää ja osallistua kokoukseen mahdollisimman hyvin kielitaidosta riippumatta.

Mies kirjoittaa kannettavalla tietokoneella mustan pöydän ääressä, taustalla punainen sohva.

Kieliteknologian hyödyntäminen

Sisältö:

Tietoa tekoälypohjaisista käännös-, kielentarkistus- ja tekstitystyökaluista

Aika:

Tekstin lukeminen noin 5 minuuttia

Hyöty:

Kieliteknologian käyttö sujuvoittaa työskentelyä ja tukee kielenoppimista.

Kaksi ihmistä toimistossa, yksi istuu kannettavan ääressä näyttäen jotain seisovalle ja nojaavalle henkilölle.

Kielen harjoittelu sosiaalisissa tilanteissa

Sisältö:

Vinkkejä kielen harjoittelutuokioihin työpaikalla

Aika:

Muutamasta minuutista ylöspäin

Hyöty:

Kieltä oppiva työntekijä saa työpaikan arjessa tilaisuuksia kehittää kielitaitoaan.

Kielenoppiminen työpaikalla

Kaksi ihmistä keskustelee pöydän ääressä, jossa on kannettava tietokone, vihko ja ruukkukasvi toimistossa tai kahvilassa.

Kielenoppimissuunnitelma

Sisältö:

Muokattava materiaali kielenoppimissuunnitelman tekemiseen, sisältää ohjeet esihenkilölle ja pohdintakysymykset työntekijälle

Aika:

Valmistautuminen 10 min, keskustelu 10–15 min

Hyöty:

Kielitaidon kehittyminen otetaan osaksi ammatillista kehittymistä

Ihmiset työskentelevät pöydän ääressä muistikirjojen, muistilappujen ja tabletin kanssa. Yksi pitelee violettia kynää.

Taskuvihko kielenoppimisen tueksi

Sisältö:

Menetelmä ammatillisen kielen oppimiseen työpaikalla

Aika:

Jatkuva toiminta ja havaintojen ja kysymysten käsittely päivittäin tai viikoittain

Hyöty:

Sitoo kielenoppimisen työntekijän tarpeisiin ja osaksi työtilanteita sekä tekee kielenoppimisesta yhteistä toimintaa

Kolme ihmistä tekee yhteistyötä pöydän ääressä, jossa on muistilappuja ja kannettavia tietokoneita.

Kielityöpaja

Sisältö:

Työpaja, jossa keskustellaan työstä nousevista (kieli)kysymyksistä ja etsitään ratkaisuja yhdessä

Aika:

Esim. 1 h joka toinen viikko

Hyöty:

Työntekijät oppivat työssä relevanttia kieltä

Kaksi naista istuu puupöydän ääressä, heidän edessään on jääjuomia. Vasemmalla on ikkuna ja ruukkukasvi.

Kielimentori

Sisältö:

Toimintamalli kieliasioiden fasilitointiin työyhteisössä

Aika:

Koulutus (esim. 1 pv), fasilitoinnille varataan työaikaa

Hyöty:

Kielimentorimalli tukee kielenoppimista ja lisää työyhteisön kielitietoisuutta

Henkilö esittelee ryhmälle kokoushuoneessa. Näytöllä lukee Työntekijöiden hyvinvointi

Ammatillisen kielen oppiminen työpaikalla

Sisältö:

Video ammatillisen kielenoppimisen tukemisesta työpaikalla

Aika:

Videon kesto 22 min

Hyöty:

Työyhteisö saa konkreettisia keinoja kielenoppimisen tukemiseen

Kaksi henkilöä keskustelemassa ulkona, valkotaululla on muistilappuja. Nainen elehtii käsillään.

Vinkkejä suomenoppijan tukemiseen

Sisältö:

Vinkkejä kielenoppijan kanssa keskustelemiseen ja oman puheen selkeyttämiseen

Aika:

15 vinkkiä esimerkkeineen

Hyöty:

Äidinkielinen työntekijä oppii selkeyttämään omaa puhettaan ja tukemaan kielenoppijaa keskusteluun osallistumisessa

Kuvitus kahdesta henkilöstä seisomassa. Toinen osoittaa peukalolla selän taakse, toinen seisoo kädet lanteilla. Taustalla on pöytä.

Fraaseja kahvihuoneeseen -vihko ja video

Sisältö:

Keskusteluvihko (ja video), jossa puhekielen fraaseja kielenoppijalle ja vinkkejä puheen selkeyttämiseen äidinkieliselle puhujalle

Aika:

15 teemaa, jokaisesta 3-4 fraasia ja video (13 min), lisäksi 15 vinkkiä äidinkieliselle puhujalle

Hyöty:

Kannustaa suomenkielisen keskustelun harjoittelemiseen työpaikan sosiaalisissa tilanteissa

Ryhmä ihmisiä istuu pöydän ääressä, jossa on kannettavia ja muistiinpanoja, tiiliseinän äärellä kirkkaassa sisätilassa.

Videot: Kieltä oppivan kollegan kohtaaminen

Sisältö:

Kolme lyhyttä videota, joissa vinkkejä kieltä oppivan työtoverin kohtaamiseen

Aika:

Yhteensä 2,5 minuuttia

Hyöty:

Työyhteisön jäsenet oppivat suhtautumaan luontevasti erilaisiin kielitaitoihin vuorovaikutustilanteissa

Kokemuksia ja näkökulmia

Työnantaja, näin tavoitat kansainvälisen osaajan

THL:n asiantuntija Sanna Nykänen kertoo, miten luodaan houkutteleva monikielinen työpaikka.

Sanna Nykänen

Englantia ja suomea rinnakkain työpaikalla

Aalto-yliopistossa on etsitty uusia, luovia ratkaisuja kielikysymyksiin.

Ryhmä ihmisiä kokouksessa pöydän ääressä papereiden ja kynien kanssa. Yhdellä on vihreä kuviollinen paita ja ruskea liivi.

Suomea oppii vain, kun sitä puhuu

Monika-Naiset liitossa on päädytty käyttämään suomea yhteisenä kielenä.

Monika-Naisten työntekijöitä sohvalla

Kielitaidon tunnistamisella tuloksellisempaa rekrytointia – HUSissa kehitetään ratkaisuja kieltä oppivien hoitajien tueksi

Työvoimapulan vuoksi moni työnantaja on joutunut huomaamaan, että rekrytointikierrokset eivät tuota tulosta.

Henkilö sinisissä sairaalavaatteissa ja sinisessä kasvomaskissa, tunnusmerkki kiinnitetty taskuun, seisoo pilvistä taivasta vasten.

Millainen on kielitietoinen työyhteisö?

Viime aikoina on keskusteltu paljon siitä, että kansainvälisten osaajien pitäminen Suomessa edellyttää työnantajilta ja työyhteisöiltä kielitietoisuutta (esim. YLE, Barona). Mitä kielitietoisuus sitten tarkoittaa?

Ryhmä ihmisiä on kokoontunut keittiösaarekkeen ympärille, joillakin on mukit. Yksi henkilö käyttää älypuhelinta.

Aiheesta muualla

Ummikko vai ekspertti – Miksi suomen kielen oppiminen on alussa niin hidasta? (external link)

Katso videolta, mikä tekee suomesta hitaan kielen oppia.  Hidas ei onneksi ole sama kuin vaikea.

.

Kauppakamarilehti: Suomen kieli karttuu vauhdilla työn ohessa (external link)

Maahanmuuttajataustaiset työntekijät oppivat hyvin suomea, kun työpaikalla kannustetaan ja annetaan kielen oppimiseen mahdollisuus. Kolme yritystä kertoo Kauppakamari-lehden teemajutussa, miksi kieliopintojen tukeminen kannattaa.

.

Finnwards: Matkalla tuntemattomaan -podcast (external link)

Neliosainen podcast opastaa kuuntelijan kansainvälisen rekrytoinnin eri vaiheisiin. Kuuntele työnantajien ja kansainvälisten osaajien kokemuksia.

Kaksi tietä auringonlaskussa, askeleiden ääriviivat ja teksti 'Matkalla tuntemattomaan' pinkissä kehyksessä.

Muutostöissä-podcast (external link)

Viisiosaisessa podcastissa keskustellaan kansainvälisestä rekrytoinnista Suomessa. Kielibuusti on mukana kampanjassa.

Teksti 'MUUTOSTÖISSÄ' oranssilla liukuvärillisellä taustalla.

Onko organisaatiossasi kehitetty työkaluja, joilla tuetaan työyhteisön monikielisyyttä tai kielenoppimista työssä? Voitaisiinko ne jakaa muidenkin käyttöön? Ota yhteyttä kielibuusti-info[at]aalto.fi.

Käyttäjäkokemuksia

Hyödynnän sisältöjä yliopisto-opetuksessa, työyhteisöjen koulutuksessa ja tutkimuksessa. Ihan mahtavaa kamaa. 

Käyttäjäkysely 2024

Selkeä kokonaisuus. 

Käyttäjäkysely 2024

Monipuolista sisältöä. 

Käyttäjäkysely 2024

    • Julkaistu
    • Päivitetty:
    Jaa
    URL copied!