Työpaikkojen erilaiset kieliratkaisut

Työpaikoilla on käytössä erilaisia kieliratkaisuja, joiden vaikutusten tarkastelu tukee organisaation kieliasioiden suunnittelua.
Kuvituskuva
Sisältö:

Työkielenä suomi, englanti vai molemmat? Vaihtoehtojen edut ja haitat

Kenelle:

Johto ja HR

Aika:

Tekstin lukeminen noin 10 minuuttia

Hyöty:

Herättää tiedostamaan erilaisten kieliratkaisujen vaikutukset työyhteisölle

Toimivaan monikielisyyteen ei voi antaa yhtä kaikille sopivaa mallia – ei edes asiantuntijatyössä. Suomalaisilla työpaikoilla on käytössä ainakin kolme erilaista monikielisen työyhteisön kieliratkaisua, joiden etuja (+) ja ongelmakohtia (–) voit vertailla alla.

Kieliratkaisu A: Puhutaan kaikki englantia

Kieliratkaisu B: Puhutaan (ja opitaan) suomea

Kieliratkaisu C: Toimitaan monikielisesti

Joissakin työpaikoissa vaihdetaan kieltä joustavasti tilanteen ja puhujien mukaan. Puhutaan yhtäältä rinnakkaiskielisyydestä eli siitä, että kommunikaatio tapahtuu rinnakkaisesti kahdella tai useammalla kielellä, tai toisaalta reseptiivisestä monikielisyydestä eli siitä, että kukin käyttää puhuessaan yhteisistä kielistä itselleen vahvinta.

Tutustu myös

Kuvituskuva

Kielitietoisen työyhteisön portaat

Sisältö:

Malli kielitietoisten käytänteiden suunnittelun pohjaksi.

Aika:

Varaa aikaa malliin tutustumiseen ja työyhteisölähtöiseen kehittämiseen.

Hyöty:

Auttaa asettamaan tavoitteita ja hahmottamaan tarvittavia resursseja.

Kaksi ihmistä kirjoittavat muistilapuille pöydän ääressä.

Kielenkäyttäjäprofiilit

Sisältö:

Malli kielikysymyksiin liittyvien tarpeiden ja tunteiden hahmottamiseen.

Aika:

Malliin tutustuminen noin 15 minuuttia.

Hyöty:

Herättää tiedostamaan työyhteisön erilaisten kielenkäyttäjien toiveita ja tilanteita.

Kuvituskuva

Kielistrategia

Sisältö:

Ohjeet organisaation kielistrategian laatimiseksi ja esimerkkejä erilaisista kielistrategioista

Aika:

Strategian laadinta, toimeenpano ja seuranta

Hyöty:

Tekee näkyväksi organisaation tavoitteet ja luo pohjan toimenpiteille.

Kuvituskuva

Työyhteisön kielikeskustelut

Sisältö:

Keskustelupohjat työyhteisön kielikeskustelujen tueksi

Aika:

Suunnittelu ja esim. 1–1,5 h keskustelu

Hyöty:

Työyhteisön tietoisuus kieliasioista kasvaa ja se sitoutuu kielikäytänteiden kehittämiseen

©2024 Johanna Komppa, Eveliina Korpela, Lari Kotilainen, Salla Kurhila ja Inkeri Lehtimaja

Työpaikkojen erilaiset kieliratkaisut, elokuu 2024, jonka tekijät ovat Johanna Komppa, Eveliina Korpela, Lari Kotilainen, Salla Kurhila ja Inkeri Lehtimaja, on lisensoitu Creative Commons Nimeä 4.0 Kansainvälinen -lisenssillä. Materiaali on saatavilla osoitteessa kielibuusti.fi.

  • Julkaistu
  • Päivitetty:
Jaa
URL copied!